[sk-i18n] Navrh ako prekladat passphrase + porovnanie s?prekladmi MS

Marcel Telka marcel at telka.sk
Fri May 16 23:22:55 CEST 2008


On Fri, May 16, 2008 at 11:20:39PM +0200, Chrono wrote:
> Dňa Pi 16. Máj 2008 23:11 Marcel Telka napísal:
> > A aj kvoli tomu by som obidve (password aj passphrase) prekladal ako
> > "heslo" bez dalsieho rozlisovania. Co tym pokazime?
> >
> > ... a je vobec medzi nimi nejaky podstatny rozdiel?
> 
> V podstate to má úplne rovnakú funkciu (pravdepodobne sa pri oboch urobí 
> hash), ale asi je dobré naznačiť, že sa netreba hanbiť napísať celú vetu a 
> teda je to rozlíšenie (podľa mňa) dobré (password má častejšie obmedzenie na 
> počet znakov).

Myslim, ze taketo obmedzenie uz davno neplati...
Aspon ja si za poslednych par rokov nespominam na co i len trochu
serioznejsi system, ktory by mal obmedzenu dlzku hesla...

-- 
+-------------------------------------------+
| Marcel Telka   e-mail:   marcel at telka.sk  |
|                homepage: http://telka.sk/ |
|                jabber:   marcel at jabber.sk |
+-------------------------------------------+


More information about the sk-i18n mailing list