[linux] LyX, slovenska klavesnica a KDE2.2 v MDK8.0

Zdenko Podobný zdpo na mailbox.sk
Pátek Říjen 19 13:05:55 CEST 2001


Matej Pivoluska wrote:
> 
> Zdravim Vas!
> 
> Klavesnicu sa mi uz rozbehat podarilo, ale vadia mi tie escape
> sekvenicie pri akcentovych pismenach. Neviete, ako prinutit lyx, aby to
> ukladal v iso-8859-2? (Take ako input encoding som ponastavoval, kde sa
> dalo, ale bez uspechu...)


Hombre wrote:
> 
> zda sa ze som konecne nasiel riesenie
> treba nastavit
> \asci_roff_command "groff -t -Tutf8 $$FName"
> potom mi to exportlo spravne, aspon mc mi to spravne zobrazil :-) aj ked to
> by malo byt v Unicode a nie 8859-2
> uz som neskusal robit preklady do dvi a pdf

No takze urobil som zopar testov s lyx-1.1.6-8mdk (mdk 8.1) a ten (uz)
vie pekne exportovat iso-8859-2, vytvori subor pre latex, ktory vobec
netreba upravovat, aby vo vyslednom pdf (ps) bola slovenska verzia
kodovania (t.j. nie ta americka predstava o makcenoch napr na t)...

Horsie je to s exportom do docbooku. Vo vyslednom subore su take chyby
ako napr ze pre pre slovencinu pouzil premennu lang="sk_SL"... 

Co sa tyka Ispellu, tak ten mi aj v tejto verzii odmieta pracovat so
slovenciou. Kedze sa posledne 2 tyzdne hram s aspell, tak som vyskusal
aj ten, a vysledok je velmi prijemny. Pokial bolo slovo v databaze, tak
vsetko bolo fajn... Takze teraz pracujem na rozsirovani mojej
databazy...

A este nastavenia zo suboru ~/.lyx/preferences

\default_papersize "a4"
\kbmap true
\kbmap_primary "/usr/share/lyx/kbd/slovak.kmap"
\kbmap_secondary "american"
\screen_font_encoding "iso8859-2"
\ascii_roff_command "groff -t -Tlatin2 $$FName"
\spell_command "aspell"
\accept_compound true
\use_alt_language true
\alternate_language "slovak"
\use_escape_chars true
\escape_chars "áÁäÄèÈïÏéÉìÌëËí͵¥åÅòÒóÓôÔöÖøعàÀ©»«úÚùÙüÜýݾ®"
\use_input_encoding true
\screen_font_encoding_menu "iso8859-2"
\default_language slovak

Zdeno






Další informace o konferenci linux