[linux] Docbook a slovencina

Jan 'judas' Tomka jan.tomka na stonline.sk
Neděle Říjen 21 03:01:40 CEST 2001


On Fri, Oct 19, 2001 at 01:37:11PM +0200, Zdenko Podobný wrote:
> Tento patch je dobry, ak to potrebujem len pre seba. Ale ja potrebujem
> nieco univerzalnejsie. Asi tazko by som niekomu napr. vo Francuzku
> odporucal, aby si urobil tuto zmenu v docbooku (t.j. kazdemu html suboru
Mozes mi, prosim, nacrtnut situaciu, ked budes posielat Francuzovi
slovensky dokument? Som presvedceny o tom, ze vsade na svete, kde maju
ine kodovanie ako latin1, si robia prave takyto patch...

> by vnutil iso-8859-2 kodovanie). Navyse toto asi nebude velmi fungovat,
> ak by si potreboval spravit pdf alebo ps so slovencinou. (ta konverzia
> do html z docbooku bola v povodnom emaile uvedena len ako priklad).
Takto! Ked spravim uz len taku vec, ze

 sh$ grep -ir "iso.*8859\|latin" /usr/share/sgml/docbook/dsssl-stylesheets

tak mi to neda nic. Z toho mi vyplyva asi tolko, ze zatial v tych
styleshitoch nie je podpora pre zmenu kodovania. Toho dokazom je aj to,
ze si musis patchovat dbhtml.dsl.

"Univerzalnejsie" to bude moct byt az vtedy, ked tam bude podpora aspon
pre dve kodovania. Podarilo sa mi to este takto vylepsit:

      (if (equal? (inherited-attribute-string (normalize "lang")) "sk")
          (make empty-element gi: "META"
              attributes: (list (list "HTTP-EQUIV" "Content-Type")
                          (list "CONTENT" "text/html; charset=iso-8859-2")))
        (empty-sosofo))
 
Toto "vnuti" html suboru kodovanie iso-8859-2 len vtedy, ked je nastaveny jazyk
na slovencinu. Mozes si tam doplnit francuzstinu a ine oblubene jazyky.
Samozrejme, stale je to len v html...

Na patch do print verzie by som musel ovladat minimalne latex, aby som
vedel, co sa tam ma vlozit, aby to bolo latin2. A tiez by som musel byt
lepsi v tom lispe alebo co je to, lebo tie zatvorky, to je nieco!


> Name
>    %isolat2; -- Added Latin 2 Character Entities
> 
> Synopsis
> The %isolat2; parameter entity includes the ISO character entities with
> the public identifier:
>    ISO 8879:1986//ENTITIES Added Latin 2//EN
To su "entity" -- namiesto a' mozes napisat ´ (alebo tak nejako).
To ti s kodovanim dokumentu velmi nepomoze. Ibaze by si miesto vsetkych
znakov s diakritikou pouzival toto, co je pekny humus.

>Kedze s docbookom len zacinam, neviem to nijako zadefinovat, resp. som
>dostal chybove hlasky a ziaden vysledok...
Kedze s docbookom len zacinas, tak sa uc radsej tagy a nekaz si naladu
menenim stylesheetov. Ten patch (a toto vylepsenie) ti bohato staci na
testovanie docbooku v html, co je v maximalnej vacsine pripadov jediny
format, do ktoreho sa docbook prevadza (teda pokial nejdes vydat knihu).

> PS: Podla vsetkeho je v dbl1sk.ent (aspon v tom co je v mdk 8.1) chyba.
> Je tam uvedene, ze:
> <!ENTITY nav-prev-sibling "R\U-00FD;chlo nazp\U-00E4;t">
> a pokial sa nemylim, tak by malo byt:
> <!ENTITY nav-prev-sibling "R\U-00FD;chlo nazp\U-00E4;\U-0165;">
A pokial sa ja nemylim, tak by malo byt:

 <!ENTITY nav-prev-sibling "R\U-00FD;chlo nasp\U-00E4;\U-0165;">

Je tam viacej chyb/blbych prekladov, ale nie je problem to opravit. Ked
to spravis, posli to na ndw na nwalsh.org.

	judas




Další informace o konferenci linux