[sk-i18n] neslusny preklad

Martin Minárik m4rtin.m at gmail.com
Sun Dec 28 12:30:29 CET 2008


pre hendikepovanych

2008/12/27 Stefan Miklosovic <miklosovic at gmail.com>:
> ak je to slovo osamote, staci zmenit na "telesne postihnuty"
>
> Dňa 27. december 2008 20:29, Peter Mann <Peter.Mann at tuke.sk> napísal/a:
>> On Sat, Dec 27, 2008 at 07:45:18PM +0100, Pavol Klačanský wrote:
>>> dobry, moja sestra sa stazuje ze preklad "Pre postihnutych" nie je
>>> slusny
>>
>> a aky by mal byt slusny preklad? ak sa niekomu nieco nepaci, ocakavam od
>> neho aj lepsie riesenie ...
>>
>> tym netvrdim, ze nema pravdu ... tiez sa mi napr. nepacia veci pre
>> "slepych", ale za spravne pokladam veci pre "nevidiacich"
>>
>> --
>>
>> 5o   Peter.Mann at tuke.sk
>>
>>
>> _______________________________________________
>> sk-i18n mailing list
>> sk-i18n at lists.linux.sk
>> https://lists.linux.sk/mailman/listinfo/sk-i18n
>>
> _______________________________________________
> sk-i18n mailing list
> sk-i18n at lists.linux.sk
> https://lists.linux.sk/mailman/listinfo/sk-i18n
>


More information about the sk-i18n mailing list