[sk-i18n] Zdravim vo spolok

helix84 helix84 at centrum.sk
Thu Jan 17 13:17:09 CET 2008


On 1/16/08, Peter Mráz <pmraz at gymspmkr.edu.sk> wrote:
> som novy ako mam postupovat ked xcem čo by som mohol prekladať?
> Najradšej by som prekladal dokumentáciu ale neviem ako.

Ahoj a vitaj,
v prvom rade prosím používať spisovnú slovenčinu (minimálne v prekladoch) ;)
Najčastejšie sa prekladajá rozhranie programu, pretože je to
najviditeľnejšia a najpoužívanejšia časť, no dokumentácia je tiež
určite vítaná.
Rád by som ťa draftoval na preklad dokumentácie Inkscape, ak by si mal
záujem. Dôležitá dokumentácia, ktorá zaostáva je tiež OpenOffice.org.

Preklad sa robí pomocou tzv. .po súborov, pre ktoré existuje viacero
editorov, vyberieš si zrejme podľa platformy ktorú používaš.
Multiplatformný a jednoduchý je napr. poEdit. Inak sú .po súbory
textové súbory, takže stačí aj textový editor.

Takže ak sa chceš pozrieť na ten Inkscape, či by si to rád robil,
nainštaluj si ho a pozri si ako vyzerá výsledok v ponuke Pomocník -
Návody resp. Help - Tutorials.

Vždy aktuálna verzia .po súborov návodov Inkscape sa nachádza v
podadresároch tu:
<http://inkscape.svn.sourceforge.net/viewvc/inkscape/doc-docbook/trunk/>
Slovenský preklad je v súbore sk.po, pokiaľ neexistuje, založíš ho zo
šablóny .pot.

Príklad napoly preloženého .po súboru (návod Základy) si môžeš
stiahnuť odtiaľto (a môžeš v ňom aj pokračovať):
<http://inkscape.svn.sourceforge.net/viewvc/*checkout*/inkscape/doc-docbook/trunk/basic/sk.po?revision=16239>

To by bolo na úvod, tak sa ozvi, prípadne ďalej už priamo mne.

S pozdravom
~~helix84


More information about the sk-i18n mailing list