[sk-i18n] Slovíčko - Accessibility

Martin Babik martin.babik at gmail.com
Fri Jan 18 13:30:14 CET 2008


Zdravím všetkých!

hneď ako nováčik využijem nováčikovskú drzosť a chcel by som sa poradiť
ohľadom slovíčka "*Accessibility" *( Vo význame pomocné technológie pre
postihnutých) ktoré sa mi zdá najviac komolené v prekladoch.
Navrhujem používať výraz *"Asistenčné technológie" *alebo *"Asistencia"*,
pretože takto sa nazývajú technológie, ktoré pomáhajú napr. slabovidiacim
alebo inak poškodeným občanom. Výraz ako "Zjednodušenie" (www.babelzilla.org)
je nepresný a dotyčné osoby nemusia pod týmto slovíčkom hľadať svoje
aplikácie. Naviac sa potom slovo zjednodušenie (simplify, simple, reduce)
bude horšie používať, aby náhodou nedošlo ku zámene alebo zlému pochopeniu.


Martin
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: http://lists.linux.sk/pipermail/sk-i18n/attachments/20080118/0747cd57/attachment.html 


More information about the sk-i18n mailing list