[sk-i18n] Slovíčko - Accessibility
Peter Tuhársky
tuharsky at misbb.sk
Mon Jan 21 06:31:34 CET 2008
Martin Babik wrote / napísal(a):
> V obidvoch príkladoch je ku screen readeru použitý výraz "čítač
> obrazovky" takže je to ďalšie slovíčko, ktoré máme preložené. Taktiež je
> tam pomôcka a to slovo "hmatový displej" s ktorým si môžme pomôcť pri
> odlišovaní od touchscreen (dotykový displej).
Skvelé, a ako je to anglicky?
> S tým MS máš podľa môjho názoru len čiastočne pravdu. Ak niekde MS
> urobil chybu tak by sme ju mali napraviť (v linuxe).
To áno. Ja som síce osobne za čo najväčšiu príbuznosť terminológie, ale
samozrejme v medziach rozumu. Terminológia MS je dobrý začiatok a
významný argument, ale nie modla.
V každom prípade
> pripravím mail pre úniu nevidiacich a poprosím ich o vyjadrenie,
> koniec-koncov je to produkt pre nich, takže oni najlepšie budú vedieť
> ako tieto veci pomenovať ;-)
Dostávaš rád press-any-key za skvelý nápad.
>
> btw. v ktorej doméne sa nachádzajú tieto texty? sú tu, alebo v gnome?
>
> Martin
>
> 2008/1/18 Misu <sk-i18n na misu.sk <mailto:sk-i18n na misu.sk>>:
>
> No ked sa niekde pise o screen readeroch tak to moc slovensky neznie :)
> Predsalen by sa to dalo povedat po slovensky.
>
> Mne pride zaujimave v tomto smere vychadzat skor z terminologie MS.
> Predsalen vacsina ludi prechadza z MS operacnych systemov a preto im je
> najblizsie ked sa veci proste volaju rovnako.
>
> Prosim brat to ako nazor.
>
> Dakujem
>
> Misu
>
> On Fri, 18 Jan 2008, Peter \(SlovakSoft\) wrote:
>
> > Vďaka za linky, konečne niečo, lebo na Wikipedii nič nie je.
> Chcelo by
> to aj vyjadrenie odborníka z danej oblasti. Ak to vylepšíte, budete o
> krôčik pred MS. Ale nechcem sa aktívne zapájať do diskusií k
> lokalizácii
> Linuxu, len ma to zaujíma a občas sem tresnem aktuálny stav u
> konkurencie, lebo asi mám v tom najväčší prehľad a množstvo
> materiálu ;-)
>
> Peter (SlovakSoft)
> info na slovaksoft.com <mailto:info na slovaksoft.com>
>
> Message by Martin Babik, 18.01.2008 13:56:
> > Naopak, bude výborné, ak sa do diskusie zamiešaš a môžme sa
> dohodnúť na
> > budúcich prekladoch.
> _______________________________________________
> sk-i18n mailing list
> sk-i18n na lists.linux.sk <mailto:sk-i18n na lists.linux.sk>
> https://lists.linux.sk/mailman/listinfo/sk-i18n
>
> _______________________________________________
> sk-i18n mailing list
> sk-i18n na lists.linux.sk <mailto:sk-i18n na lists.linux.sk>
> https://lists.linux.sk/mailman/listinfo/sk-i18n
>
>
>
> ------------------------------------------------------------------------
>
> _______________________________________________
> sk-i18n mailing list
> sk-i18n na lists.linux.sk
> https://lists.linux.sk/mailman/listinfo/sk-i18n
--
Odchádzajúca správa neobsahuje vírusy, nepoužívam Windows.
=======================
Mgr. Peter Tuhársky
Referát informatiky
Mesto Banská Bystrica
ČSA 26
975 39 Banská Bystrica
Tel: +421 48 4330 118
Fax: +421 48 411 3575
=======================
More information about the sk-i18n
mailing list