2008/4/30 Loptosko <loptosko at gmail.com>: > ja som tooltip prekladal ako: > bublinová nápoveda > ale keď sa mi to zdalo moc dlhé tak som radšej dal 'bublina'... > je mi jasné že tooltip je na rozdiel od bubliny hranatý, ale :) Nezda sa ti, ze je ten preklad je uz vyznamovo posunuty uplne inam? Zdravi Ladislav