[sk-i18n] Navrh ako prekladat passphrase + porovnanie s prekladmi MS

Ivan Noris ivan.noris at nlight.sk
Fri May 16 23:23:51 CEST 2008


> A ak sa Ta spyta "Enter passphrase", tak ako vies ktore passphrase to
> je? :-)
> 
> Bez dalsieho kontextu to aj tak nevies.

Toto by ale mala byt uz zalezitost aplikacie, aby zobrazila potrebny
kontext, a nie prekladu...

> Pokial by sme si zobrali ako priklad ssh tak je to takto:
> 
> Enter passphrase for key '/cesta/ku/klucu': 
> user at server's password: 
> 
> Takyto preklad (alebo nejaky podobny):
> 
> Zadajte heslo ku klucu '/cesta/ku/klucu':
> Heslo pre user at server:
> 
> ... je podla mna dost jasny a nedojde k zamene passphrase za password.

MAs pravdu, v tomto pripade by to bolo OK. Problem bude len vtedy, ak
bude retazec prilis genericky - napr "Enter passphrase" / "Enter password".

-- 
  Ing. Ivan Noris
     IT Architect
  N-Light, s.r.o.   http://www.nlight.eu/people/noris
  ___________________________________________________
  "Semper cautus - semper paratus - semper idem Vix."


More information about the sk-i18n mailing list