[sk-i18n] ako preložiť session group a ďalšie

pmraz pmraz at gymspmkr.edu.sk
Fri Mar 27 16:58:54 CET 2009


Pokúšam sa preložiť modul Linux Firewall vo Webmine

neviem ako prekladať výrazy

session group
cluster
firewall cluster
packet burst rate

zaujíma ma tiež ako sa správne po slovensky píše
firewall a packet
prekladá sa to je to poslovenčené dajako
lebo už som sa stretol aj s "paketmi" a "firewalom"



More information about the sk-i18n mailing list