[kde-sk] Rezervacia prekladov pre KDE 4.3

Michal Sulek misurel na gmail.com
Čtvrtek Květen 28 15:28:37 CEST 2009


aj som si myslel, ze to tak je, diky za vysvetlenie

misurel

2009/5/28 Jozef Riha <jose1711 na gmail.com>

> ahoj,
>
> mal som za to, ze z trunku prekladame iba extragear a az pride vhodny
> cas, tak veci zo stable prekonvertujeme do trunku, aby sme nemuseli
> opat prekladat to, co uz je hotove. am i missing something? a jo,
> afaik trunk sa aktualizuje a merguje automaticky (scripty).
>
> jose
>
> 2009/5/28 Michal Sulek <misurel na gmail.com>:
> > Teraz ta trochu nechapem, takze ked chcem teraz prekladat kde trunk,
> nestaci
> > stiahnut subor cez l10n.kde.org, ale mam si ho rucne mergovat z
> templates
> > (svn), aby som mal novsiu verziu? Neviem presne ako, kedy sa aktualizuje
> a
> > merguje trunk a ci automaticky, alebo to robis ty rucne? diky
> >
> > misurel
> >
> > 2009/5/27 Jozef Riha <jose1711 na gmail.com>
> >>
> >> Ok, v dohladnej dobe teda preklopim stable do trunku (postup od
> >> caslava), nech nemusime prekladat to, co uz prelozene je. Jose
> >>
> >> 2009/5/27 Michal Sulek <misurel na gmail.com>:
> >> > caute,
> >> >
> >> > kedze dnes 27.5 bude vytvoreny tag pre kde 4.2.4, dalsia verzie je
> >> > otazna,
> >> > uz nema asi vyznam prekladat stable kde 4.2
> >> >
> >> >
> http://techbase.kde.org/Schedules/KDE4/4.2_Release_Schedule#May_27th.2C_2009:_Tag_KDE_4.2.4
> >> >
> >> > Preto navrhujem prekladat uz len trunk (kde4.3).
> >> >
> >> > misurel
> >> >
> >> > _______________________________________________
> >> > kde-sk mailing list
> >> > kde-sk na linux.sk
> >> > https://lists.linux.sk/mailman/listinfo/kde-sk
> >> >
> >> >
>
------------- dal?í ?ást ---------------
HTML p?íloha byla odstran?na...
URL: <http://lists.linux.sk/pipermail/kde-sk/attachments/20090528/e4af7392/attachment.html>


Další informace o konferenci kde-sk