[sk-i18n] Navrh ako prekladat passphrase + porovnanie s prekladmi MS
Ivan Noris
ivan.noris at nlight.sk
Fri May 16 23:23:51 CEST 2008
> A ak sa Ta spyta "Enter passphrase", tak ako vies ktore passphrase to
> je? :-)
>
> Bez dalsieho kontextu to aj tak nevies.
Toto by ale mala byt uz zalezitost aplikacie, aby zobrazila potrebny
kontext, a nie prekladu...
> Pokial by sme si zobrali ako priklad ssh tak je to takto:
>
> Enter passphrase for key '/cesta/ku/klucu':
> user at server's password:
>
> Takyto preklad (alebo nejaky podobny):
>
> Zadajte heslo ku klucu '/cesta/ku/klucu':
> Heslo pre user at server:
>
> ... je podla mna dost jasny a nedojde k zamene passphrase za password.
MAs pravdu, v tomto pripade by to bolo OK. Problem bude len vtedy, ak
bude retazec prilis genericky - napr "Enter passphrase" / "Enter password".
--
Ing. Ivan Noris
IT Architect
N-Light, s.r.o. http://www.nlight.eu/people/noris
___________________________________________________
"Semper cautus - semper paratus - semper idem Vix."
More information about the sk-i18n
mailing list