[kde-sk] Preklad KDE do slovenčiny - upresnenie detailov a postupu

Roman Paholík wizzardsk na gmail.com
Čtvrtek Prosinec 8 14:59:46 CET 2011


Ahoj. Som rád že sa pridáva ďalší človek. Ja som tu tiež nový a
momentálne to funguje tak, že si len vyberieš program ktorý chceš
prekladať, stiahneš si daný po súbor a potom ho pošleš niekomu, kto má
prístup na svn a ten to uploadne. Momentálne je to Richard Frič. Aspoň
ja to robím tak. Plánujem požiadať o svn prístup, ale na to bude treba
urobiť viac prekladov aby sa nejaký člen za mňa zaručil. Čo sa týka
toho aby dvaja neprekladali to isté, momentálne sa to robí zrejme tak,
že len napíšeš do mailing listu, čo si berieš, ale myslím že
momentálne je malá šanca aby robili dvaja to isté.

Ja práve dokončujem preklad Krita a potom si beriem Kexi.

Takže zatiaľ tak.

Wizzard


2011/12/8 Tomáš Vadina <kyberdev na gmail.com>:
> Ahojte!
> Rozhodol som sa pomôcť pri prekladaní prostredia KDE do slovenčiny.
> Pravdupovediac aj napriek niekoľkoročným skúsenostiam s prekladaním (Gnomu
> cez vertimus, či Xfce cez Transifex) neviem KDE :) začať. Z archívu tohoto
> mailing listu mi nejako vychádza že všetko čo sa preloží sa posiela mailom
> nejakému človeku?
> Mňa by zaujímalo ako sa predchádza tomu, že dvaja ľudia prekladajú to isté a
> podobne. Žiaľ normálnejšie info som nenašiel - prehliadol som nejaký web?
>
> --
> S pozdravom
>
> Tomáš Vadina
> jabber: kyberdev na jabber.org
> _______________________________________________
> kde-sk mailing list
> kde-sk na linux.sk
> https://lists.linux.sk/mailman/listinfo/kde-sk


Další informace o konferenci kde-sk