[sk-i18n] Sleep a Hibernate
Ladislav Michnovič
ladislav.michnovic at gmail.com
Wed Nov 21 16:39:14 CET 2007
Dňa 21.11.2007, Pavol Šimo <palo.simo at gmail.com> napísal(a):
> > > sa s počítačom udeje. Určite by sme nemali trápiť užívateľov s
> > > technickými rozdielmi medzi uspaním do pamäte a na disk (je veľa
> > > takých, ktorí nevidia rozdiel medzi diskom a pamäťou, to mi verte).
> >
> > Práve preto je lepší všeobecný termín "Úsporný režim"
>
> Lenže vo mne vyvoláva úsporný režim pocit, že sa napríklad zapne
> laptop_mode, zníži sa jas obrazovky a podobné opatrenia šetriace
> baterku.
Aj mne to evokuje tento pocit.
Celkom sa mi paci
Hibernate -> Hibernovať, Sleep -> Uspať
pretoze tomu budu rozumiet aj ludia, ktori bezne pouzivaju anglicku
lokalizaciu.
Este ma napada: suspend to disk = Tvrdý spánok ; suspend to RAM = Ľahký spánok.
Z lahkeho spanku sa pocitac rychlejsie zobudi nez z hlbokeho, co bude
korespondovat s praxou.
Az sa dohodnete, tak by bolo fajn to hodit na wiki:
http://kde-sk.skosi.org/doku.php?id=slovnik
Ladislav Michnovic
More information about the sk-i18n
mailing list