[sk-i18n] Menu vs. ponuka
Peter Tuhársky
tuharsky at misbb.sk
Thu Nov 22 05:04:55 CET 2007
Z praxe môžem povedať, že so skloňovaním "menu" sú problémy aj v bežnej
reči a nerád toto slovo používam. Som rád, že slovenčina má 100%
ekvivalent "ponuka" a používam ho.
Keď prídete do reštaurácie, dostanete "menu" a čo je to? Je to ponuka
jedál a nápojov, a zvyčajne to tak nájdete napísané aj na obale.
Zo všetkých diskutovaných pojmov mi "ponuka" pripadá najmenej nejasná
záležitosť. Je to prakticky presný preklad, neriešime žiadnu
viacznačnosť, nie sú s ním žiadne problémy.
Ja som tiež odrastal na DOS-e a množstvo programov malo "menu", bol som
tým tiež ovplyvnený. Ale uvedomte si, že v tých časoch neexistovala
ustálená terminológia v IT oblasti, a veľa vtedajších vecí by nám dnes
pripadalo divných.
Zbavme sa menu.
Peťo
Peter (SlovakSoft) wrote / napísal(a):
> V Mozille to vzniklo už dávno, Rado Bukóci v tomto slovníku uviedol, že
> Menu = Ponuka s vysvetlivkou "Oficiálny (záväzný) preklad dohodnutý na
> konferencii sk-i18n na lists.linux.sk".
> http://www.mozilla.sk/doplnky/slovnik/
> _______________________________________________
> sk-i18n mailing list
> sk-i18n na lists.linux.sk
> https://lists.linux.sk/mailman/listinfo/sk-i18n
--
Odchádzajúca správa neobsahuje vírusy, nepoužívam Windows.
=======================
Mgr. Peter Tuhársky
Referát informatiky
Mesto Banská Bystrica
ČSA 26
975 39 Banská Bystrica
Tel: +421 48 4330 118
Fax: +421 48 411 3575
=======================
More information about the sk-i18n
mailing list