[sk-i18n] Menu vs. ponuka

Peter Tuhársky tuharsky at misbb.sk
Thu Nov 22 05:04:55 CET 2007


Z praxe môžem povedať, že so skloňovaním "menu" sú problémy aj v bežnej 
reči a nerád toto slovo používam. Som rád, že slovenčina má 100% 
ekvivalent "ponuka" a používam ho.

Keď prídete do reštaurácie, dostanete "menu" a čo je to? Je to ponuka 
jedál a nápojov, a zvyčajne to tak nájdete napísané aj na obale.

Zo všetkých diskutovaných pojmov mi "ponuka" pripadá najmenej nejasná 
záležitosť. Je to prakticky presný preklad, neriešime žiadnu 
viacznačnosť, nie sú s ním žiadne problémy.

Ja som tiež odrastal na DOS-e a množstvo programov malo "menu", bol som 
tým tiež ovplyvnený. Ale uvedomte si, že v tých časoch neexistovala 
ustálená terminológia v IT oblasti, a veľa vtedajších vecí by nám dnes 
pripadalo divných.

Zbavme sa menu.

Peťo

Peter (SlovakSoft)  wrote / napísal(a):
> V Mozille to vzniklo už dávno, Rado Bukóci v tomto slovníku uviedol, že
> Menu = Ponuka s vysvetlivkou "Oficiálny (záväzný) preklad dohodnutý na
> konferencii sk-i18n na lists.linux.sk".
> http://www.mozilla.sk/doplnky/slovnik/
> _______________________________________________
> sk-i18n mailing list
> sk-i18n na lists.linux.sk
> https://lists.linux.sk/mailman/listinfo/sk-i18n


-- 
Odchádzajúca správa neobsahuje vírusy, nepoužívam Windows.
=======================

Mgr. Peter Tuhársky
Referát informatiky
Mesto Banská Bystrica
ČSA 26
975 39 Banská Bystrica

Tel: +421 48 4330 118
Fax: +421 48 411 3575

=======================


More information about the sk-i18n mailing list