[sk-i18n] libiconv-1.12.sk.po

Ladislav Michnovič ladislav.michnovic at gmail.com
Wed Jan 9 10:41:08 CET 2008


Dňa 9.1.2008, Ján Zuskin <jazujimi at googlemail.com> napísal(a):
> Ladislav Michnovič  wrote / napísal(a):
> > Zdravim.
> >
> > Zasnem nad prekladom
> >
> > msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
> > msgstr "Skús `%s --pomocník' pre viac informácií.\n"
> >
> > To akoze program pocita so vsetkymi prekladmi do lubovolneho jazyka
> > volby "--help"?
> > Tieto veci sa nedaju prekladat, pretoze program bude fungovat iba s
> > volbou "--help".
> >
> > U tohto prekladu
> >
> > msgid "Usage: iconv [-c] [-s] [-f fromcode] [-t tocode] [file ...]"
> > msgstr "Použitie: iconv [-c] [-s] [-f z kódu] [-t do kódu] [súbor ...]"
> >
> > by som osobne bol za slovo "kódovanie" namiesto "kód". Opravte ma ak sa mylim.
> >
> > S pozdravom Ladislav.
> > _______________________________________________
> > sk-i18n mailing list
> > sk-i18n at lists.linux.sk
> > https://lists.linux.sk/mailman/listinfo/sk-i18n
> >
> S hlbokou pokorou by som chcel napisat par riadkov.Pokial to bolo
> adresovane mne,tak by som sa chcel kazdemu ospravedlnit za moju
> neznalost daneho problemu a neschopnost rozlisovat jednoduche a
> primitivne veci od zlozitych.Zial nikde predtym som nenasiel upozornenie
> ze prave tieto casti subory,nadalej oznacovane ako neprelozene,sa nemaju
> prekladat.

Ano, prave preto to pisem do konferencie, aby si to uvedomili aj ti,
ktori si to este neuvedomuju, ze niektore veci sa prekladat nemaju.


> Pokial som tymto sposobil nejaku citovu ujmu,tak ma prosim
> zato hned nekamenujte.

Nesposobil si nikomu citovu ujmu, ale ludia pouzivajuci slovensku
lokalizaciu sa budu cudovat, preco im tie volby za prikazom nefunguju.

> I'm a simple man.I don't need any complication.Je
> to taky maly vyrok mojho anglickeho kolegu,ktoreho som tymto dovolil
> citovat.Pokial som nahodou svojou nedokonalostou este niekde spravil
> nejaku chybu,prosim, dajte mi vediet,aby som sa takymto chybam vedelv
> buducnosti vyvarovat.Dakujem.
>
> S posdravom a dufam s porozumenim Jano alias jazujimi
    S pozdravom Ladislav.


More information about the sk-i18n mailing list