[kde-sk] Rezervacia prekladov pre KDE 4.3

Richard Fric Richard.Fric na kdemail.net
Sobota Červen 6 13:49:43 CEST 2009


sorry, ale dostal som sa k tomu az dnes..
nepouzivam skripty z l10n-support, este davnejsie som si napisal vlastne

riso

On Tuesday 02 June 2009 21:09:04 Jozef Riha wrote:
> ahoj riso,
>
> prepac, zle som ten Tvoj mail pochopil (precital). este Ta poprosim,
> mohol by si preniest zo stable do trunku aj moj dnesny commit
> (milanove preklady, rev. 976830)?
>
> len zo zvedavosti: ako si preklady preklapal? tymi skriptami v
> l10n-support alebo manualne?
>
> @ALL: stable teda nechajme tak a zamerajme sa na trunk. verim, ze o
> chvilku sa dokopem k aktualizacii wiki (hlavne tabulka, kto si co
> berie)
>
> cafte,
>
> jose
>
> 2009/5/28 Richard Fric <Richard.Fric na kdemail.net>:
> > zrejme ste prehliadli moju odpoved hned na zaciatku diskusie, tak to
> > zopakujem este raz: vsetky zmeny zo stable/4.2 som uz prenesol aj do
> > trunk/4.3, cize ziadne preklady sa nestratia a kludne mozete zacat
> > prekladat verziu trunk/4.3 riso
> >
> > On Thursday 28 May 2009 15:28:37 Michal Sulek wrote:
> >> aj som si myslel, ze to tak je, diky za vysvetlenie
> >>
> >> misurel
> >>
> >> 2009/5/28 Jozef Riha <jose1711 na gmail.com>
> >>
> >> > ahoj,
> >> >
> >> > mal som za to, ze z trunku prekladame iba extragear a az pride vhodny
> >> > cas, tak veci zo stable prekonvertujeme do trunku, aby sme nemuseli
> >> > opat prekladat to, co uz je hotove. am i missing something? a jo,
> >> > afaik trunk sa aktualizuje a merguje automaticky (scripty).
> >> >
> >> > jose
> >> >
> >> > 2009/5/28 Michal Sulek <misurel na gmail.com>:
> >> > > Teraz ta trochu nechapem, takze ked chcem teraz prekladat kde trunk,
> >> >
> >> > nestaci
> >> >
> >> > > stiahnut subor cez l10n.kde.org, ale mam si ho rucne mergovat z
> >> >
> >> > templates
> >> >
> >> > > (svn), aby som mal novsiu verziu? Neviem presne ako, kedy sa
> >> > > aktualizuje
> >> >
> >> > a
> >> >
> >> > > merguje trunk a ci automaticky, alebo to robis ty rucne? diky
> >> > >
> >> > > misurel
> >> > >
> >> > > 2009/5/27 Jozef Riha <jose1711 na gmail.com>
> >> > >
> >> > >> Ok, v dohladnej dobe teda preklopim stable do trunku (postup od
> >> > >> caslava), nech nemusime prekladat to, co uz prelozene je. Jose
> >> > >>
> >> > >> 2009/5/27 Michal Sulek <misurel na gmail.com>:
> >> > >> > caute,
> >> > >> >
> >> > >> > kedze dnes 27.5 bude vytvoreny tag pre kde 4.2.4, dalsia verzie
> >> > >> > je otazna,
> >> > >> > uz nema asi vyznam prekladat stable kde 4.2
> >> >
> >> > http://techbase.kde.org/Schedules/KDE4/4.2_Release_Schedule#May_27th.2
> >> >C_2 009:_Tag_KDE_4.2.4
> >> >
> >> > >> > Preto navrhujem prekladat uz len trunk (kde4.3).
> >> > >> >
> >> > >> > misurel
> >> > >> >
> >> > >> > _______________________________________________
> >> > >> > kde-sk mailing list
> >> > >> > kde-sk na linux.sk
> >> > >> > https://lists.linux.sk/mailman/listinfo/kde-sk



Další informace o konferenci kde-sk